The author of this sign seems to have missed a golden opportunity for one more use: "Thanks" (notably apart from) giving is begging for quotation marks.
I thought pizza. But then looking at the menu, it seems clearly to be a Dunkin Donuts drive-through. why pizza?? Maybe they literally meant a slice of cheese...
4 comments:
In some parts of the country "slice" implies "slice of pizza".
The author of this sign seems to have missed a golden opportunity for one more use: "Thanks" (notably apart from) giving is begging for quotation marks.
Slice of cheese pizza is what I immediately assumed it meant, but if it's not called that everywhere then the confusion makes sense.
I thought pizza. But then looking at the menu, it seems clearly to be a Dunkin Donuts drive-through. why pizza?? Maybe they literally meant a slice of cheese...
Post a Comment