Wednesday, January 04, 2012

For "renovations"


Who knows what will really be happening here. Thanks, Lorcan.

6 comments:

  1. I just want to tell you how much I love your blog!!

    ReplyDelete
  2. No real renovations, same old look but, since there are no quotes on 'closed' they ARE going to be closed.

    WHat language is this, i wonder. The best i could do is Catalan where "an poc fada" translated to 'a little fairy'. Nothing for "Cead mile failte" though....

    ReplyDelete
  3. It's Irish.

    "An Poc Fada" is from the sport of hurling: it's a competition to hit the ball the furthest. A "poc" (I don't think there's an English translation; I suppose "punt" would be closest) is a strike of the ball. "An Poc Fada" means "The Long Poc".

    "Céad míle fáilte" is "One hundred thousand welcomes". A standard bit of paddywhackery and somewhat inappropriate for a business that's closed!

    ReplyDelete
  4. Some establishments that close for "renovations" are actually going through a shutdown because of health code violations. In some places, local health departments will close a place but not force them to say why they're closed, so they say it's for "renovations".

    ReplyDelete
  5. Thanks for the help BeerNut.

    Steve, that makes it a little disconcerting that it also says "watch out for part 3".

    ReplyDelete