I'll let Elizabeth explain this one, "This sign is near my home in Seoul, South Korea. I don't understand
it, but I think they deserve extra credit for the artistic placement of
the closing quotation."
Has anyone considered that "We" in Korean might be equivalent to yelling "Fore!" in English?
Can anyone confirm this?
Also, we may use quotation marks that are at the same height, but I believe that Korean (and some other countries) use them with the first one up and the second one down. This is not a mistake but convention for this language.
Has anyone considered that "We" in Korean might be equivalent to yelling "Fore!" in English?
ReplyDeleteCan anyone confirm this?
Also, we may use quotation marks that are at the same height, but I believe that Korean (and some other countries) use them with the first one up and the second one down. This is not a mistake but convention for this language.
This comment has been removed by the author.
ReplyDeleteThis comment has been removed by the author.
ReplyDeleteAccording to Wikipedia, there is a Korean family name that is normally transliterated as "Wi" but can be transliterated as "We".
ReplyDeleteMaybe they meant to say "Wheeeee!"
ReplyDeleteI couldn't help but notice that the golf swing looked more like a baseball swing ??
ReplyDelete