Friday, May 28, 2010

more international quotation marks


Euler's wife spotted this in Brazil. E translates it as "PLEASE 'FLUSH' BEFORE LEAVING." It may be a euphemism, those who read Portuguese let me know.

5 comments:

  1. I feel so "famous" LOL

    Raquel Alvarenga

    ReplyDelete
  2. Nah, those quotations marks are definitely unnecessary. :P

    ReplyDelete
  3. I can speak Portuguese. Nice photo!

    ReplyDelete
  4. Wwll, the quotations are unnecessary… I'm from Brazil, and we also laugh about those stupid quotes…

    Nice blog, by the way

    ReplyDelete
  5. No, it's not "euphemism". It's ignorance.

    BTW, here in Brazil I could start an blog of unnecessary apostrophe's.

    ReplyDelete