Friday, May 28, 2010

more international quotation marks


Euler's wife spotted this in Brazil. E translates it as "PLEASE 'FLUSH' BEFORE LEAVING." It may be a euphemism, those who read Portuguese let me know.

5 comments:

Raquel Alvarenga said...

I feel so "famous" LOL

Raquel Alvarenga

K. Bjerre said...

Nah, those quotations marks are definitely unnecessary. :P

Robb said...

I can speak Portuguese. Nice photo!

Unknown said...

Wwll, the quotations are unnecessary… I'm from Brazil, and we also laugh about those stupid quotes…

Nice blog, by the way

paulogustavo said...

No, it's not "euphemism". It's ignorance.

BTW, here in Brazil I could start an blog of unnecessary apostrophe's.