ATT. should have been written as atte. which is Spanish abbreviation for atentamente , meaning you are attending to a detail. It is used here unnecessarily, as the use of atte. is usually for serious written business correspondence, as a way of ending a letter. Instead of writing Yours truly, John or Sincerily, John a person can write atte. John.... okay, for the non-bilingual reading this: atte. "Juan"
I'm glad the "manger" clarified this.
ReplyDelete@ Frank: The "manger" works for ATT (AT&T?), so of course they can't spell.
ReplyDeleteC'mon. Cut the guy some slack. At least he knew to use an apostrophe in "it's" -- That's got to be worth a few points.
ReplyDeleteDo you get more "chips" if you buy fully-automatic "food" versus semi-automatic "food" ?
ReplyDeleteATT. should have been written as atte. which is Spanish abbreviation for atentamente , meaning you are attending to a detail. It is used here unnecessarily, as the use of atte. is usually for serious written business correspondence, as a way of ending a letter. Instead of writing
ReplyDeleteYours truly, John or Sincerily, John a person can write atte. John.... okay, for the non-bilingual reading this: atte. "Juan"