Sunday, April 04, 2010

perfectly good stuff


Derek is not a personal friend of mine, but he did spot this chute for one person's treasure in Hawaii.

3 comments:

  1. An exclamation akin to "Nonsense!" With a flipped mark and excess space at the beginning.

    WV: cofirst -- Sorry, but I go to CuteOverload! (CO) before visiting this site.

    ReplyDelete
  2. It's like the rosetta stone. It's a way of translating British slang into Japanese. It sure takes a lot of characters to say it though.... guess something is GAINED in translation.

    ReplyDelete
  3. "RUBBISH"のドアを開け
    ゴミを投げ落としてください

    translation:
    Open "rubbish" door; throw trash inside.

    (P.S. The Japanese version uses fewer characters!)

    ReplyDelete