An exclamation akin to "Nonsense!" With a flipped mark and excess space at the beginning.WV: cofirst -- Sorry, but I go to CuteOverload! (CO) before visiting this site.
It's like the rosetta stone. It's a way of translating British slang into Japanese. It sure takes a lot of characters to say it though.... guess something is GAINED in translation.
"RUBBISH"のドアを開けゴミを投げ落としてくださいtranslation:Open "rubbish" door; throw trash inside.(P.S. The Japanese version uses fewer characters!)
Post a Comment
3 comments:
An exclamation akin to "Nonsense!" With a flipped mark and excess space at the beginning.
WV: cofirst -- Sorry, but I go to CuteOverload! (CO) before visiting this site.
It's like the rosetta stone. It's a way of translating British slang into Japanese. It sure takes a lot of characters to say it though.... guess something is GAINED in translation.
"RUBBISH"のドアを開け
ゴミを投げ落としてください
translation:
Open "rubbish" door; throw trash inside.
(P.S. The Japanese version uses fewer characters!)
Post a Comment