Jen saw this one at the hospice her aunt is staying at. I like that it leaves the impression that "poison ivy" is the nickname of the path. Or of the person the sign is directed at.
It would only be directed at somebody called “Poison Ivy” if there were a comma before the nickname. As it stands, if we read it literally (which this blog is known to do) it only means that the path is somehow known as “Poison Ivy.”
I find it funny, aside from the quotation mark gaffe, to imagine that there really is no poison ivy at all. That this sign says "poison ivy" to frighten the hospice-bound patients (who are probably older/mentally shaky) from wandering off the trail. If that is true, I think maybe these quotation marks are appropriate.
“Poison Ivy” if there were a comma before the nickname. As it stands, if we read it literally (which this blog is known to do) it only means that the path is somehow known as “Poison Ivy.
7 comments:
It would only be directed at somebody called “Poison Ivy” if there were a comma before the nickname. As it stands, if we read it literally (which this blog is known to do) it only means that the path is somehow known as “Poison Ivy.”
Maybe the path is named in honor of the guitarist for the Cramps!
a warning off to the famous batman villianess?
"Poison Ivy" Patricia is notorious for straying off the path here.
I think the path is whispering, "Poison Ivy," taunting those who would stray.
I find it funny, aside from the quotation mark gaffe, to imagine that there really is no poison ivy at all. That this sign says "poison ivy" to frighten the hospice-bound patients (who are probably older/mentally shaky) from wandering off the trail. If that is true, I think maybe these quotation marks are appropriate.
“Poison Ivy” if there were a comma before the nickname. As it stands, if we read it literally (which this blog is known to do) it only means that the path is somehow known as “Poison Ivy.
Post a Comment