Friday, February 01, 2008

more global quotation marks


Ronaldo saw this in Brazil and translates it "Dear Customers: We 'don't' take credit cards".
I like 1) that it's in Portuguese and 2) the asterisk.

8 comments:

  1. Isn't that a Visa logo next to the sign that reads "We don't take credit cards"?

    ReplyDelete
  2. I'd love to know what part of Brasil this is in. This is a typical customer service practice -- not that they wouldn't take credit cards, but that there's #1: a visa logo next to the sign, and #2: a credit card machine next to the phone. Heh.

    ReplyDelete
  3. Uhhh... Did you guys just not SEE the sticker that says "VISA ELECTRON" ?
    Does that orbit a VISA PROTON!??!1?

    ReplyDelete
  4. Visa Electron is a brand of Visa debit cards, there's nothing odd about that at all.

    ReplyDelete
  5. yeah, now I get it that the "visa" logo is referring to a debit card--but I'm not sure that's super-common usage in the US, so I was taken aback by it as well.

    ReplyDelete
  6. and did I just commit a quotation marks faux pas by typing "visa"?! EEK!

    ReplyDelete
  7. I was recently in Thailand and saw an advertisement on the side of the road. I tried to take a picture of it, but was moving too fast. It had the Thai language, then in quotations, "Lovely home party." Sorry I couldn't get a pix.

    ReplyDelete
  8. isn't that nice, bethany? even on vacation people bring the thought of your site with them. you've inspired us.

    ReplyDelete