Tuesday, October 16, 2007

mmm... "cow"


Andrew saw this at a butcher shop in Philadelphia. It leaves me with two questions: 1) what do people want with cow skins? 2) what animal is it really from?

8 comments:

Anonymous said...

That's twice in one day that we've seen "emphasis confusion" - words that are both quoted AND squiggily-underlined. The other example is the birthday card "With Love".
As I have no idea what cow skins are, I can't even guess as to the grammatical direction they should have taken.
Doesn't anybody just write in bold anymore?

The Ex said...

Uh. Ew.

jspencer said...

^^
It's the skin... of a cow...

;) It's a little gross, but pretty direct. (though maybe a little, I don't know, classier? to say "hides")

WistfulSparrow said...

This is hilarious.

Dexty said...

That is a strange emphasis on cow I must say

PLR said...

AS opposed to 'pig' skins? yuck! I absolutely love this blog. Things that make you say, "hmmm...".

Anonymous said...

isn't cow skin just really leather?

Anonymous said...

What??? a butcher shop selling Cow Skins ???

I don´t understand what they tried to say...

Mr Cowskin