I've recently received two submissions that are not in English. The first was spotted by Jim in Koreatown LA:
Since neither of us read Korean, we can't tell for sure if these are appropriate or not, but don't they LOOK like they could be wrong? The second one is from a belgian website:
Jan helpfully translates the last line into english: Send us (without any further obligations) an "email" message.
Now, maybe in Belgian you put foreign words in quotes (in English it's standard to use italics) but maybe "email" is their secret sarcastic term for a fax?
"Banheiro" "quebrado"
8 years ago
1 comment:
I don't want to seem like a snotty European niptpickah here, but theres' no such thing as a language called Belgian. It's a bit like Canada, but instead of speaking English and French, people in Belgium speak Dutch and French. Sometimes, however, their dialect of Dutch is called Flemish.
Post a Comment